Wikia

Lostpedia Italia

Osservati specialiUna pagina a casoModifiche recenti

Allusioni a film, TV e cultura popolare in Lost

Discussione0
1.841pagine in
questa wiki

Questa è una lista di allusioni e riferimenti confermati e incontestabili a film, programmi televisivi e varie citazioni della cultura popolare visti in Lost (per trascrizione parola per parola e/o citazione della troupe). Come lista di miscellanea, contiene principalmente liste di contenuti di film, programmi TV e fumetti che non sono inclusi in altre pagine di riferimenti culturali.

Per altri riferimenti da shows, film, e altre fonti esterne a Lost, vedi Riferimenti esterni a Lost.

La lista completa dei riferimenti diretti a film, programmi TV e cultura popolare sono elencati per nome di seguito. Sono ammessi solo riferimenti diretti o le influenze confermate dai principali collaboratori del team di produzione.

Articoli Principali
Ref-alias-mini.pngAlias
Ref-bluedanube-mini.pngSul bel Danubio blu
Ref-redsox-mini.pngBoston Red Sox
Ref-comic-mini.pngLanterna Verde e Flash
50px-To2C-Carrie.JPGStephen King
Ref-starwars-mini.pngGuerre Stellari
Ref-voltron-mini.pngVoltron
Ref-watchmen-mini.pngWatchmen
Ref-wizardofoz-mini.pngIl mago di Oz
Ref-pi-mini.pngPi

Indice

20000 leghe sotto i mari (Film)Modifica

Alias (TV)Modifica

Alias: Articolo Principale

Boston Red Sox (Sports team)Modifica

Boston Red Sox: Articolo principale

  • "That's why the Red Sox will never win the World Series." (E' per questo che i Red Sox non vinceranno mai il campionato) è una frase ricorrente usata da Christian Shephard per descrivere la sua idea sul destino. ("Fuorilegge")
  • Ben mostra Jack un video in cui i Red Sox vincono il campionato, sul televisore dell'Idra. ("La ballerina di vetro")
    • Questa cassetta, intitolata RED SOX, verrà sovrascritta da Ben, con la sequenza del pestaggio da parte di Charles Widmore ai danni di uno degli Altri, sequenza che Ben mostra a Locke. ("L'altra donna")
  • Jack chiede a Frank se i Red Sox hanno veramente vinto il campionato. ("L'economista")
  • Jack ride del titolo, "Yankees bludgeon Red Sox in Series Sweep", esclamando "A-Rod", riferendosi alla controversa terza base, Alex Rodriguez. ("Intervento imprevisto")

Il buio oltre la siepe (orig. To Kill a Mockingbird - Film)Modifica

La casa nella prateria (Serie TV)Modifica

Ai confini della realtà (orig. The Twilight Zone - serie TV)Modifica

  • J.J. Abrams ha confermato che i titoli di apertura di Lost sono un omaggio a Ai confini della realtà e che li ha disegnati lui stesso sul suo portatile. La scelta dei titoli in bianco e nero è una delle componenti di questo omaggio. Fonte: [1].
  • Quando Hurley e Sayid parlano della trasmissione radio WXR, la telecamera riprende un cielo stellato dopo che Hurley dice "Or anytime. Just kidding, dude". Questo è nun riferimento al telefilm confermato da Damon Lindelof sul DVD della Prima Stagione e da J.J. Abrams in un'intervista al New York Times. ("Il lupo")
  • In quasi ogni sequenza di apertura di svariate stagioni di Ai confini della realtà c'è un'inquadratura di un occhio che si apre, in modo simile a diversi episodi di Lost.

Dallas Cowboys (Squadra)Modifica

  • Quando Lafleur e Juliet vengono portati sul molo per salire sul sottomarino, Sawyer dice: "We'll bet the Cowboys in the '78 Super Bowl. We're gonna be rich" (Scommetteremo sui Cowboys nel Super Bowl del '78. Diventeremo ricchi), riferendosi alla vittoria dei Dallas Cowboys 27-10 sui Denver Broncos nel XII Super Bowl. ("Il nuovo leader")

Disney (Parchi a tema)Modifica

  • Durante il gioco del Mai, Sawyer dice che non è mai stato a Disneyland. Kate non beve, rivelando che è stata al parco divertimenti di Anaheim, in California. ("Fuorilegge")
  • Nei contenuti extra del DVD della Seconda Stagione, "Secrets from the Hatch", si scopre che gli interni del Cigno erano originariamente ispirati a Tomorrowland, una delle aree tematiche di Disneyland.

La Famiglia Brady (TV)Modifica

I Flintstones - Gli Antenati (Cartoon)Modifica

Guerre Stellari (orig. Star Wars - Saga cinematografica)Modifica

Articolo principale

Harry Potter (Film)Modifica

Lanterna verde e Flash (Fumetti)Modifica

Articolo principale

Il mago di Oz (orig. The Wizard of Oz - Film)Modifica

Articolo principale

Memorie di una Geisha (Film)Modifica

Mission Impossible III (Film)Modifica

  • La Pan Pacific Airlines era già stata notata in Mission Impossible III con il marchio di Pan Pacific sugli aerei.

Mr. Ed (Serie TV)Modifica

Muppet Show (Programma TV)Modifica

La mosca di David Cronenberg (Film)Modifica

  • La cella di trasmissione dentro all'Orchidea è apparentemente molto simile alla cabina de La Mosca nella versione di David Cronenberg.

Nash Bridges (Serie TV)Modifica

Non per soldi ... ma per amore (orig. Say Anything - Film)Modifica

The Office (TV)Modifica

  • All'appuntamento con Charlie, Lucy, dice che il padre è fuori città per cercare di comprare una impresa cartaria a Slough. Questo è un riferimento alla serie comica britannica The Office, che si svolge in un'azienda produttrice di carta a Slough e della quale è risaputo che alcuni degli autori sono dei fans. ("Ritorno")

Power Rangers (Serie TV)Modifica

  • Walt sta guardando i Power Rangers: SPD alla televisione nella stanza d'albergo. ("Esodo, prima parte")
  • Diversi articoli di Power Rangers: Operation Overdrive sono visibili nel negozio di giocattoli dove Jin acquista il pupazzo fatto a panda. ("Ji Yeon")

Primer (Film)Modifica

Nel 2004 Sundance award il film vincitore "Primer", che tratta di complicati viaggi nel tempo, gli individui soggetti ad una prolungata esposizione ai viaggi nel tempo perdono sangue dagli orifizi facciali. Questa tecnica è usata anche in Lost.

Pi (Film)Modifica

Articolo principale

I ragazzi della 56° strada (orig. The Outsiders - Film)Modifica

  • L'amico di Hurley, Johnny, gli dice "Stay gold, Ponyboy" (Rimani d'oro, rimani te stesso, Ponyboy). Questo è un riferimento al libro The Outsiders e alla sua trasposizione cinematografica I ragazzi della 56° strada. Nel libro e nel film la frase fa riferimento a sua volta alla poesia di Robert Frost "Nothing Gold Can Stay". ("Tutti odiano Hugo")

Rambo (Film)Modifica

  • Quando il gruppo andato alla Torre Radio capitanato da Jack e il gruppo rimasto alla spiaggia per attaccare gli Altri si riuniscono, Rose, scherzando, chiama Bernard "Rambo". ("L'inizio della fine")
  • Hurley dice a Jack che non dovrebbe andare sull'elicottero perchè "those Rambo guys" si stanno dirigendo laggiù. John James Rambo era un veterano di guerra e un Berretto Verde in una serie di film che mettevano in luce le sue capacità di sopravvivenza e lo speciale addestramento operativo. "Going Rambo" è diventato sinonimo di persona che usa un'eccessiva violenza con le armi. ("Casa dolce casa, seconda parte")

Ritorno al futuroModifica

  • I numeri 4,8, 15, 23 appaiono nel film. Il numero di telefono della ragazza di Marty, Jennifer, è 555-4823. Il Doc. Brown chiede a Marty di incontrarsi nel parcheggio del centro commerciale alle 1:15.
  • Citato da Hurley mentre parla con Miles della possibilità che il piccolo Ben possa morire, dopo che Sayid gli ha sparato. Hugo guarda la sua mano per controllare se sta sparendo proprio come accade nel film. Hurley sostiene che se Ben morisse, modificando il passato, non avrebbe mai potuto condurli sull'Isola e quindi loro non dovrebbero esistere nel 1977.

Shining (Film)Modifica

  • Minkowski cita Shining quando commenta Michael che fa rimbalzare una palla contro al muro del Kahana. Il protagonista del film, Jack, fa rimbalzare delle palle contro il muro in un hotel prima di cercare di assassinare la propria famiglia. ("Vi presento Kevin Johnson")

Il Signore degli Anelli (Film)Modifica

Star Trek (Serie TV)Modifica

  • Star Trek è citato da Boone a Locke riferendosi allo stereotipo di personaggio "redshirt", intendendo quel tipo di personaggio secondario che generalmente indossa una maglietta rossa e che finisce quasi sempre per essere ucciso (Terry O'Quinn, che interpreta Locke, ha recitato in Star Trek: The Next Generation). ("Inseguimento") Il riferimento ai redshirt è in seguito discusso in dettaglio da Damon Lindelof [2] e si è trasformato in un nome dato dai fan ai "personaggi di sfondo" tra i sopravvissuti del Volo 815.
  • Un poster a grandezza naturale del Capitano Kirk è visibile nell'ufficio di Damon Lindelof nel contenuto extra "Lost in a Day" DVD della Terza serie.
  • In "In fuga" Sawyer chiama Jin Sulu. Sulu era un personaggio asiatico della serie originale.
  • In "L'inizio della fine" Sawyer chiama Desmond Scotty, riferendosi a Montgomery 'Scotty' Scott, un personaggio della serie originale.
  • Charlotte scherzando dice che sa parlare Klingon (oltre al coreano). ("Questo posto è la morte")

Stati di allucinazione (Film)Modifica

Subterranean Homesick Blues (video musicale)Modifica

Sul bel Danubio Blu (Cartoon)Modifica

Terminator (Film)Modifica

  • Ribellandosi al comando di Jack, Locke dice ai sopravvissuti rimasti "If you want to live, you need to come with me" (se volete vivere, dovete venire con me). Si tratta di un riferimento al film Terminator nel quale il ribelle Kyle Reese dice "Come with me, if you want to live". ("L'inizio della fine")

Vite vendute (orig. The Wages of Fear - Film)Modifica

Voltron (Cartoon e giocattolo)Modifica

Articolo principale

  • Un robot giocattolo di Voltron viene regalato al piccolo Liam la mattina di Natale. ("Fuoco e acqua")

War Games (Film)Modifica

  • In "Digitare 77" il computer chiede a John, "Would you like to play a game of chess?" (Tipiacerebbe giocare una partita di scacchi?). Nel film del 1983 War Games, Matthew Broderick interpreta un hacker adolescente che incidentalmente mette in moto un countdown nucleare con un super-computer chiamato Joshua, che gli pone la stessa domanda.

Watchmen (Fumetto)Modifica

Articolo principale

Altre influenze confermate Modifica

Di seguito sono riportati quei lavori che, pur non avendo riferimenti diretti in Lost, hanno avuto un'influenza confermata sulla serie.

  • Damon Lindelof, Carlton Cuse e J.J. Abrams (insieme ad altri membri del team di produzione) hanno più volte ripetuto di essere grandi fans della trilogia di Guerre Stellari.
    • Nei commenti speciali dei DVD della Prima e Seconda Stagione trattano di come Lindelof e Abrams si sono conosciuti e "instantly struck it off" perchè Lindelof indossava una maglietta di Guerre Stellari.
    • Nel Podcast Ufficiale del 3 novembre 2006 si tratta di un "Lost cross" (affine alle connessioni tra i personaggi) dal passato di Lindelof e Cuse, che ruota attorno al loro comune amore per Guerre Stellari e George Lucas.
  • Secondo Lindelof, Darren Aronofsky era stato inizialmente criticato per la regia di "?" perchè "We thought it would be a cool shout-out to him since he made the movie Pi, which was just the symbol for pi." Fonte: TV Guide
  • Sia J.J. Abrams sia Damon Lindelof hanno confermato in alcune interviste, inclusa una con T.V. Guide, che il programma televisivo degli anni '60 The Prisoner è stato fonte di ispirazione non solo per Lost, ma anche per Alias. Fonte: [3]. Lindelof inoltre definisce The Prisoner come "ultimately what the show aspires to be" durante un botta e risposta in Wizard World LA nel 2006. Fonte: [4]
  • Lindelof ha definito il fumetto Watchmen "the greatest piece of popular fiction ever produced". Fonte: Entertainment Weekly

Vedi anche Modifica

Advertisement | Your ad here

Latest Photos

Carica un'immagine
5.811immagini in questa wiki
Vedi altre >

Attività recenti della Wiki

Vedi >

Nella rete di Wikia

Wiki a caso