FANDOM


Tutto quel che segue è stato rivelato in parte attraverso
Find 815
Find815 3
v d m
CapitoliIndiziSito web
Personaggi:   Sam Thomas · Sonya · Tracey R · Madre di Sam · Mr. Ockham · Oscar Talbot · Altri...
Compagnie: Oceanic Airlines · The Maxwell Group · Austral Air
Luoghi: Faglia di Sunda · Roccia Nera


Scrivania di Sam - emailModifica

Posta in arrivoModifica

Email da Sconosciuto a Sam, oggetto: "no subject".

(Nota: i caratteri tra parentesi sono più piccoli nell'email originale)

ASDHJKELMNFNVOIRNNSKDFKHXVHI
EFSDLFLSDFIHFILFLISDFSDFLSDFLFFT
DSFILIUASUNFJOFUSRKJSHDOASFHHS
AQOOIEUDNGNSVOSOIVHNDJFHDADJ
ASDIUUEEBFHCDSJF(A)ODJCDBLSLDSK
DSNVNDOTGUYDSJNCPASDJNDMNCH
VMDFODNV(A)SCNCJUSDYRTDBNCIOE
CSNBVKDFIKYNVYSRQCDDJCXIDNVJ
MVNVJSHGWBSTREQWQTSFSYCYFBG
JNCJHVHFGBGJ(B)IHURTDVDBXDKCOB
CMVKBLGOHYUTNFHYCTEGDSRXWW
CMBLNBJYUFTDEBDRSEWCAGDJGKN
NVJVHGFTTEIDHGFMH(B)KFKLSKSKJD
JM(C)JVJFIURJFVUYVJGTJVUFDKSLAPA
VMBLNOYITYDETRWVSGFXBFDJFVOS
CLBLNMUPHOIRUSTWVSSGDNBCJHCJ
BAGHDGFFTEUEHDFKVOBVJ(F)LKDHFG
NCDLSWKWORTOTUYETWRQHGDGCU
LBNMNKJPTYITUMNCDJCHNSJAJAKAL
LVJMBLNOYTUDYDREVBXHJSHAJABS
NANDHG(C)GTFUTOTKJFNDJSKAKAKAJ

  • Note
L' email come è apparsa nella posta in arrivo di Sam presentava sette lettere che avevano la dimensione del carattere più piccola del resto: A A B B C F C.

Email da Ian e Pam a Sam, oggetto: "Invitation":

Hello Sam

How are you? We hope you are well. It's been so long since we saw you.

We were wondering if you would be interested in coming and staying with us sometime? Your anniversary is approaching soon - Sonya always mentioned it - and it will no doubt be a hard time for you. You are like a son to us and we'd like to offer you any support you think you'll need. It can help to face these things as a family.

Let us know if you are interested. It would be lovely to see you again. All the best - and love to your mother.

Ian and Pam

Ciao Sam

Come stai? Speriamo tu stia bene. E' passato molto tempo dall'ultima volta che ti abbiamo visto.

Ci chiedevamo, ti andrebbe di raggiungerci e passare un pò di tempo con noi qualche volta? Il vostro anniversario si avvicina -Sonya ne parlava sempre - e senza dubbio sarà difficile per te. Sei come un figlio per noi e ci piacerebbe darti l'aiuto che tu possa reputare necessario. Può aiutare affrontare queste cose insieme come una famiglia. Facci sapere se sei interessato. Sarebbe meraviglioso vederti di nuovo. I migliori auguri - e saluti a tua madre. Ian and Pam

Posta inviataModifica

Email da Sam a Tracey R, oggetto: "Mother":

Tracey

I'm going to be out here longer than I thought, and mum is starting to worry. I've tried to call but the reception out here is dodgy. And I'm pretty sure mum still hasn't worked out how to use that answering machine I got her.

She's starting to stress herself out - she never used to be this much of a worrier. I was wondering if you could call her for me and let her know I'm fine?

I also just found out I probably won't be able to get home for Christmas - break it to her gently, will you? I'll call her myself as soon as I can.

Thanks, Tracey

Sam

Tracey

Starò fuori più a lungo di quanto pensassi e mamma inizia a preoccuparsi. Ho provato a chiamarla ma la ricezione qui fà schifo. E sono quasi sicuro che mamma ancora non ha imparato ad usare quella segreteria telefonica. Ci scommetto.

Stà iniziando ad agitarsi - non si è mai preoccupata così tanto. Mi chiedevo, puoi chiamarla da parte mia e dirle che stò bene?

Ho anche realizzato che probabilmente non starò a casa per Natale - diglielo delicatamente, vuoi? La chiamerò prima possibile. Grazie, Tracey

Sam

Email da Sam a Ian e Pam, oggetto: "Invitation":

Pam and Ian

Lovely to hear from you and I hope you both are well.

Thank you for your kind offer but I'm afraid I'm out of the country at the moment and I'll have to decline for now. You're right, things have been rough and I wish I could be with family. You have both been in my thoughts. But please don't worry - I'm taking some time out and sorting things through. Unfortunately I won't be back until the new year but I will get in touch as soon as I return.

All my love.

Sam

Pam and Ian

E' bello avere notizie da voi, e spero che entrambi stiate bene.

Grazie per il vostro invito ma ho paura di dover rifiutare, al momento sono fuori città. Avete ragione, le cose sono difficili e desidererei davvero essere con la mia famiglia. Siete entrambi nei miei pensieri. Ma per favore non preoccupatevi per me - mi sono preso un pò di tempo e ho qualcosa in ballo. Purtroppo non sarò di ritorno prima del nuovo anno, ma mi metterò in contatto appena tornato. Con tutto l'amore.

Sam


Indizi di Find 815
StoriaIndizi per dataSito web
vdm
Capitoli Capitolo 1 (28/12 - 6/01)Capitolo 2 (7/01 - 11/01)Capitolo 3 (12/01 - presente)
Indizi per data 28 dic31 dic1 gen2 gen3 gen4 gen5 gen6 gen7 gen8 gen9 gen10 gen11 gen13 gen14 gen15 gen16 gen17 gen18 gen

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Inoltre su FANDOM

Wiki casuale